mirollull | 10 Febrer, 2005 17:36
Ningú he trobat fins ara que no hagi pogut llegir el bloc en foraster "Aarón Ben Yusef ".
Per tant, fora de na Charo, n'Elsa, en Joseba i na Hiromi (que, els dos darrers, a més del basc i el japonès, respectivament, parlen i escriuen el castellà) i altres parents i amics de fora Mallorca, als qui especialment va dirigit l'"Aarón", veig que, avui en dia, la gent d'aquí encara sap llegir el castellà.
Amb tot i això, per si arriba un jorn que d'aquesta terra enmig d'un mar blau i verd s'aconsegueix fer un raconet idíl·lic, aïllat i pagerol, per no tenir a les fosques els futurs unilingües, que no seria just privar-los de tanta saviesa i ironia, faré traduccions o versions de certs articles del meu descendent coetani Aaron.
No deman cap agraïment pel meu esforç traductor; aquesta tasca serà altruista i feta molt de gust pel bé casolà.
Si només pensàs en els meus néts, m'estalviaria la feina. Ells, fills de mare mallorquina i pare madrileny i nets de padrins mallorquí un i forasters els altres, esper que, endemés de conèixer-ne d'altres, no tendran cap limitació en les dues llengües pròpies.
Josep Maria Miró Llull (Palma, Mallorca, 1937) Escriptor, gravador i pintor.
Directiu empresarial jubilat.
| « | Febrer 2012 | » | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Dl | Dm | Dc | Dj | Dv | Ds | Dg |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
| 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
| 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |
| 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 |
| 27 | 28 | 29 | ||||