Anotacions més o manco impertinents

Indicació prèvia: Impertinent. - Que diu o fa coses fora de propòsit, molestes, irreverents, etc.

Hab. 626 – El euro, para España

mirollull | 29 Març, 2005 14:42

¿Quién se quedará con el euro? Por lógica, el territorio que quede con la denominación Reino de España. Y por seguir la tradición y por ser la comunidad autónoma más cosmopolita, quiero decir, menos pueblerinamente nacionalista, salvo que a última hora le salga algún pretendiente para unirse, que no asociarse libremente, a la nueva España, ésta tendrá que seguir en la Comunidad Europea, al menos si la Comunidad Europea no replantea su pertenencia, y trampeárselas como pueda, con el euro.

El resto de autonomías ya pueden ir buscándose la vida de su independencia, que, por el momento, ni en la Comunidad Europea les van a dar un hueco si no es en la ventanilla de presentación de solicitudes de integración. Porque primero tendrán que presentar el papeleo, si es que les interesa, algo que está por ver para las comunidades históricas y con más prosapia, que, para ellas, eso del círculo de estrellitas puede que les quede pequeño.

Con todo, lo del euro, no va a ir con ninguno de los nuevos países independientes, que en eso devendrán, normalmente, dieciséis de las comunidades autónomas. Y buscarle o aplicarle una nueva denominación a su moneda –lo de la paridad ya será más complicado- he ahí un serio tema a plantear y tal vez con más urgencia de la que podamos imaginar.

Para mí hay casos claros de denominación, tan claros que se impondrán por circunstancias propias de la nueva nación. No dudo, por ejemplo que Cataluña tiene una clara opción que casi es imposición ineludible: si “la pela és la pela”, la “pela” tendrá que ser. Porque no creo que prefieran decidirse, tomando la ambigüedad de un cuadro de Miró de los años veinte, por el “sard”, que tanto puede referirse a la sardana como a la sardina.

Extremadura tampoco tiene duda; el “bellotari” sólo tiene que escoger entre el “belloto” o alguna de sus variantes: “bellotón” o “bellotín”, como mejor le guste o le suene.

Galicia tampoco tiene alternativa: por toda una historia entroncada con los tiempos de “la calle es mía” y por su perdurable relicario, tiene que ser el “fraguín”.

El “harria” o el “chapelo”, cualquiera de los dos podría valer para Euskadi; para Andalucía, el “giraldo”; para Valencia, el “miquelet”; y así, etc. etc.

Y para nosotros, quiero decir las Baleares, o lo que sea, no voy a proponer la cursilada del “talayot”, que, además parecería moneda de coleccionismo más que de intercambio. Tal vez, si no fuera porque no acaba de funcionar a pesar de ser el mejor “lototrot” del mundo, hubiera valido algo así como el “trotín”, pero, para mayor alcurnia y durabilidad no estaría nada mal que adoptáramos el “mamó”. Podría beneficiarse del prestigio derivado del honor merecidísimo del aniversario y de los certeros negocios de la muy honorable MAM.

NOTA:

Harria = piedra

Harrijasotzaile = levantador de piedras

Comentaris

Afegeix un comentari
ATENCIÓ: no es permet escriure http als comentaris.
 
Accessible and Valid XHTML 1.0 Strict and CSS
Powered by LifeType - Design by BalearWeb